« Faire d'un événement, si petit soit-il, la chose la plus délicate du monde, le contraire de faire un drame, ou de faire une histoire. »

Gilles Deleuze, Dialogues

dimanche 22 avril 2012

Les cerisiers : c'est la rentrée... 新学年の開始

Le moment de la floraison des cerisiers, vers le premier avril, a une importante signification collective au Japon, celle de la rentrée. 
En effet, pour les élèves et les étudiants, c'est la rentrée des classes et le début d'une nouvelle année académique ; pour le monde du baseball et la Chambre des représentants, c'est la reprise du championnat et des sessions parlementaires ; à la télévision, c'est le début d'une grille de programmes rénovée avec des présentateurs et des décors rénovés aussi ; dans les entreprises, c'est le commencement d'un nouvel exercice budgétaire et le premier jour de travail pour les jeunes recrues. 
Ce calendrier de rentrée, généralisé à toutes les activités, est unique dans l'hémisphère nord. 
Université Waseda... 早稲田大学
Donc pour moi aussi, c'est la rentrée avec de nouveaux étudiants qui ont en général autour de vingt ans. Lors des premières classes, pour les connaître un peu, j'aime bien discuter avec eux des raisons de leurs choix de cours, de leurs centres d'intérêt, de ce qu'ils aiment faire en dehors de l'université. Je leur demande de résumer tout cela dans une petite note où ils ajoutent deux ou trois choses qu'ils aimeraient faire dans leur vie. 
Cette année, plusieurs ont répondu : "Je souhaite vivre longtemps et en bonne santé." C'est la première fois qu'une telle réponse apparaît ! Comme si cela n'allait pas tout à fait de soi...
Jardin Ôkuma, université Waseda... 早稲田大学の大隈庭園
L'université Waseda, où j'ai grand plaisir à travailler, possède un jardin de 3,3 hectares sur son campus principal. C'était à l'origine le jardin d'agrément de la résidence d'un daimyô, puissant seigneur vassal direct du shogun à l'époque Edo (1603-1867). Il est de la forme classique à cette période, avec un étang entouré de sentiers qui permettent plusieurs promenades et offrent une succession de vues et d'ambiances variées grâce à une colline, des arbres et des végétaux très divers, des rochers, des lanternes, des pierres gravées, ...
Jardin Ôkuma, université Waseda... 早稲田大学の 大隈庭園
Le fondateur de l'université, Ôkuma Shigenobu (1838-1822) fut un homme politique important, plusieurs fois premier ministre, pendant l'ère de la modernisation du Japon sur le modèle occidental à partir de 1868. Il fonda l'université en 1882 sur des domaines qu'il avait rachetés, et il établit sa résidence personnelle dans celle de ce daimyô. Il remodela le jardin dans le style hybride propre à cette époque, mêlant éléments japonais et occidentaux, avec en tête l'image du jardin de lettré de Kyoto. Il introduisit une pelouse centrale, élément occidental donc vecteur de modernité, qui permet aux étudiants, maintenant que le jardin est ouvert au public, de profiter des beaux jours. Entièrement incendié pendant la guerre, ce jardin bénéficia d'une restauration proche de son état avant destruction.
和洋四条家風の大隈庭園

Ce ne sont pas seulement les étudiants qui viennent s'y délasser puisque ce lieu, comme le reste du campus, est ouvert sur la ville et le quartier. Certains y viennent de loin pour faire une visite culturelle, aussi bien que les puéricultrices de la crèche proche qui s'y promènent avec les tout petits, ou les gosses du quartier à la pêche aux écrevisses. Qu'ils puissent vivre longtemps et en bonne santé !

samedi 14 avril 2012

Enfin les cerisiers (1)...とうとう桜は咲いた

En ce printemps tardif, samedi dernier 7 avril, enfin est advenue la pleine floraison des cerisiers à Tokyo.
Quelques jours auparavant, l'Agence nationale de la météorologie 気象庁, qui s'occupe aussi de détecter et annoncer séismes et tsunami (pas de la rigolade), avait annoncé le début de la floraison, ce qui donne lieu à un communiqué officiel lorsque dix fleurs de cerisiers sont observées dans un lieu témoin, en l’occurrence le controversé sanctuaire Yasukuni.
Une des premières cartes de prévision avec les fronts isochrones de la floraison des cerisiers, publiée le 29 février 2012. De telles cartes sont ensuite mises à jour toutes les semaines et diffusées par tous les médias

Une telle précision dans la prévision et l'annonce n'est ni anecdotique, ni futile, ni ne relève de la procédure obsessionnelle, mais elle est nécessaire d'abord pour une bonne gestion des espaces publics.
Parc Koganei... 小金井公園

Certains lieux des grandes villes ou sites célèbres pour leurs cerisiers en pleine nature vont recevoir l'espace d'une semaine des centaines de milliers, voire des millions de visiteurs. D'où les mesures que les services municipaux doivent prendre : aménager des points de collectes des déchets, des toilettes publiques, installer des lampions, organiser la location des stands forains qui vont vendre brochettes, nouilles sautées, boissons, ... De plus, nombre de personnes projettent une excursion vers tel ou tel site renommé tandis que les hôteliers et agences de voyages ajustent leurs offres et grilles de tarifs.
桜は七日, les cerisiers, c'est sept jours, dit le proverbe, il ne faut donc pas passer à côté de ce bref instant jaculatoire.
Parc Ueno, huit poubelles pour le tri des déchets... 上野公園のゴミ箱

Il y a trois ou quatre ans, l'Agence nationale de la météorologie s'est trompée dans sa prévision, établie par calcul informatique, annonçant les fleurs avec un peu d'avance. Bien sûr, chacun pouvait vérifier l'état d'avancement de la nature par soi-même mais après rectification, vus les enjeux collectifs, le directeur de l'Agence vint faire des excuses publiques retransmises au journal télévisé. On ne badine pas avec les responsabilités au Japon en général, et encore moins avec les fleurs de cerisiers. Rassurez-vous, il ne s'est pas fait seppuku mais l'incident était digne d'être relevé.
Vendeur de nouilles ambulant, parc Ueno. Ces mini-restaurants ambulants, yatai, ont fasciné Carlo Petrini, fondateur du mouvement Slow Food, lors de sa venue au Japon... 上野公園の屋台

A Tokyo, quand arrive fin mars, début avril, une fébrilité s'empare de la ville, une attente de ce moment aussi intense qu'éphémère, hanami, qui signifie littéralement regarder les fleurs, plus spécifiquement, jouir de la floraison des cerisiers. 
(à suivre)
Chien Hachiko, lieu de rendez-vous à Shibuya, sous un cerisier... ハチコの花見

mercredi 11 avril 2012

Drôle de hanami... 変な花見

Étrange vue des cerisiers en fleurs, devant le ministère des Armées d’autodéfense japonais, à Shinjuku, en plein Tokyo : les rampes de lancement antimissiles installées en prévention du tir d'une fusée nord-coréenne prévu le 14 avril.
Les intentions de ce tir étant peu claires et perçues comme menaçantes, toutes les précautions sont prises, bien en vue.
北朝鮮によるミサイル発射の通告期間に入る中、グラウンドで発射態勢が整ったPAC3=東京都新宿区の防衛省で Photo journal Mainichi
Après les tremblements de terre, tsunami, typhons et tempêtes, voici le temps des missiles, c'est vrai qu'on commençait à s'ennuyer un peu. D'ici peu, ce ne sont pas seulement les pétales des cerisiers qui vont peut-être nous tomber sur la tête.
PS : la fusée a été tirée ce matin 13 avril vers 7 heures (heure japonaise), et elle s'est abimée en mer entre la Corée du nord et la Chine, à l'ouest de la péninsule coréenne, après 81 secondes de vol. Rien pour nous.