« Faire d'un événement, si petit soit-il, la chose la plus délicate du monde, le contraire de faire un drame, ou de faire une histoire. »

Gilles Deleuze, Dialogues

samedi 17 janvier 2015

Piketty arrive au Japon... ピケテイの著作は日本に着いた

Vue hier dans une librairie de Tokyo, la traduction de l'ouvrage de Thomas Piketty "Le capital au XXIème siècle". Celle-ci a nécessité le travail de trois traducteurs dont un économiste, mais semble-t-il à partir de la version anglaise et non de l'original en français. Dommage quand même ! Pourtant, le titre apparaît en français en lettres... d'argent.
Ce livre est sorti le 8 décembre 2014 et il en est déjà à sa septième réimpression au 15 janvier 2015.

Il est déjà accompagné d'une exégèse, écrite par une journaliste économique Takenobu Mieko, "Introduction à Piketty. Lire 'Le capital au XXIème siècle'" avec en bandeau : "Une sonnerie d'alarme pour une société japonaise différente. Que devons-nous apprendre du best-seller qui a fait trembler le monde ?". 
Enfin, trembler, pas trop j'espère. Il y a juste 20 ans, le 17 janvier 1995, à 6 heures du matin, Kôbe tremblait pour de vrai.

Et Thomas Piketty vient au Japon en personne pour une série de conférences à la fin de ce mois de janvier.

Ciel de crépuscule hivernal à Iidabashi... 飯田橋の一月の夕焼け

Mise à jour au 31 janvier 2015 : hier soir, conférence de Thomas Piketty à la Maison franco-japonaise de Tokyo. Salle archicomble, du monde à tous les étages devant des écrans. Et la conférence commence... en anglais.
Piketty a débuté par longuement apologize (s'excuser) de faire cette conférence en anglais alors que des francophones étaient peut-être venus (ben oui quand même), mais il souhaite, dit-il, avoir une plus large audience.
Sauf qu'une traduction simultanée a été prévue, anglais/ japonais et vice-versa et que tous les Japonais présents étaient pourvus de leurs écouteurs, car peu anglophones.
En l'absence de traduction, il est logique qu'une conférence se fasse en anglais, langue de communication la plus partagée actuellement.
Mais comme une traduction simultanée était prévue, le français avait tout à fait sa place, non ? Dommage quand même.

Le principal point retenu par les médias japonais lors de cette conférence : Piketty ne soutient pas la hausse de la TVA prévue par le gouvernement Abe qui l'a déjà faite passer de 5 à 8% l'an dernier avant d'arriver à 10%, voir 12% (au printemps sans doute). Cette hausse est soi-disant justifiée par le coût du vieillissement de la population. 
Pour Piketty, la voie est la taxation des revenus élevés, des très riches et de ceux qui héritent, mais pas la TVA.
Lorsque je suis arrivée au Japon en 1988, il n'y avait pas de TVA, le premier taux de 3% a été introduit dans les années 90 sur pression des pays occidentaux, USA en tête, qui promouvaient cette forme de taxe "moderne", son absence au Japon étant une marque d'archaïsme. Moderne peut-être, mais d'abord injuste.

Complément: Thomas Piketty est resté trois jours quatre nuits au Japon, pendant lesquels il a fait 3 conférences et répondu à 14 interviews, dont certaines pour des émissions de télévision d'une demi-heure ou plus. En un mois au Japon, il a vendu 130 000 exemplaires de son ouvrage, en deux mois, plus qu'en deux ans en France. La question des inégalités qui se creusent dans une société fondée pendant des décennies sur une forme d'égalitarisme revendiquée touche en plein dans le mille.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire